高级搜索

留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

基于等价伪译词模型的无指导译文消歧研究

刘鹏远 赵铁军 杨沐昀 李壮

刘鹏远, 赵铁军, 杨沐昀, 李壮. 基于等价伪译词模型的无指导译文消歧研究[J]. 电子与信息学报, 2008, 30(7): 1690-1694. doi: 10.3724/SP.J.1146.2007.01029
引用本文: 刘鹏远, 赵铁军, 杨沐昀, 李壮. 基于等价伪译词模型的无指导译文消歧研究[J]. 电子与信息学报, 2008, 30(7): 1690-1694. doi: 10.3724/SP.J.1146.2007.01029
Liu Peng-yuan, Zhao Tie-jun, Yang Mu-yun, Li Zhuang . Unsupervised Translation Disambiguation Based on Equivalent PseudoTranslation Model[J]. Journal of Electronics & Information Technology, 2008, 30(7): 1690-1694. doi: 10.3724/SP.J.1146.2007.01029
Citation: Liu Peng-yuan, Zhao Tie-jun, Yang Mu-yun, Li Zhuang . Unsupervised Translation Disambiguation Based on Equivalent PseudoTranslation Model[J]. Journal of Electronics & Information Technology, 2008, 30(7): 1690-1694. doi: 10.3724/SP.J.1146.2007.01029

基于等价伪译词模型的无指导译文消歧研究

doi: 10.3724/SP.J.1146.2007.01029
基金项目: 

国家自然科学基金(60435020)和国家863计划项目(2006AA01Z150)资助课题

Unsupervised Translation Disambiguation Based on Equivalent PseudoTranslation Model

  • 摘要: 该文提出了一种基于等价伪译词进行无指导译文消歧的方法。该方法利用源语言岐义词不同语义下目标语译文的单义同义词集合,定义并构造等价伪译词。利用等价伪译词从目标语语料中自动获取大量已标注语义的目标语实例。由这些实例得到的目标语语义知识,可直接形成该等价伪译词的语义分类器。利用Hownet可将含目标歧义词的英语实例映射成汉语词集合,然后利用这个语义分类器进行译文消歧。在国际标准语义评测集上进行的测试表明,该方法优于其余两种自动获取已标注语料的系统,且与Senseval-2 ELS上可比较的最好无指导系统的性能相当。
  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  2823
  • HTML全文浏览量:  87
  • PDF下载量:  776
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2007-06-25
  • 修回日期:  2008-01-25
  • 刊出日期:  2008-07-19

目录

    /

    返回文章
    返回